12:08 - 14. februar 2020

Babel og andre tårn

Strasbourg: Tysk eller fransk? Ja takk, begge deler.

Notre-Dame de Strasbourg, Frankrike. 

Strasbourg er litt som barnet i en lang og ulykkelig skilsmisse. Begge parter insisterer på foreldreretten, med slåsskamper og besøksforbud, mens avkommet mest ønsker seg ro til å leve sitt eget liv. Nå som EU-parlamentet og menneskerettighetsdomstolen gjør seg gjeldende i byen, kunne vi kanskje anstrenge metaforen enda litt, og si at den hittil mest konstruktive løsningen, om enn midlertidig, preget av forbehold og tidvis anstrengt, var å flytte inn i kollektiv.

Strasbourg har vært del av det til enhver tid gjeldende tyske rike i lengre perioder enn byen har vært fransk, som den er nå. Her hører det med at en fri by som Strasbourg, som svarte direkte til keiseren fra 1270-tallet av, hadde betydelig større armslag enn gjennomsnittsbyen har i dag.

Republikk- og keiserplassen. Strasbourgs blandede historie er konstant synlig. Alle gateskilt er på både fransk og tysk (eller elsassisk, men la oss spare akkurat det til en annen gang). Dermed heter den lange gågaten gjennom gamlebyen både Grand’ Rue og Langstross.

Annonse