Annonse

Annonse

00:00 - 09. februar 2018

Passasjeverket i norsk oversettelse

Den tysk-jødiske tenkeren og forfatteren Walter Benjamin jobbet med det han betraktet som sitt hovedverk – i dag kjent som Passasjeverket – fra 1927 til han døde for egen hånd i 1940 på flukt fra nazistene. Han rakk aldri å fullføre det, og man kan lure på om det i likhet med andre litterære storverk fra perioden, for eksempel Robert Musils Mannen uten egenskaper og Franz Kafkas Prosessen, kanskje var ufullførlig. Passasjeverket er i hvert fall et enormt ambisiøst forsøk – hva gjelder omfang så vel som stil – på å fange en epoke i all sin materielle realitet, og kan nå leses i Arild Linneberg og Janne Sunds norske oversettelse.

Du har nå lest en gratis smakebit fra Morgenbladet. For mer godt lesestoff: Bli abonnent

Annonse