Annonse
04:00 - 23. april 2004

Ahhh yaaa yaaa ohhh yaaa!

Stormfulle høyder er til å brøle av. 

Annonse

Wuthering Heights av Emily Brontë kom ut første gong I 1847, utan å gjere suksess. Deretter kom den ut ein gong til, etter at Emily var død og søstera og Jane Eyre-forfattaren Charlotte hadde gått gjennom og «retta» teksten hennar. Denne bastard-romanen har vore lest og diskutert i over hundre år, og sjølv om eg ikkje er i stand til å peike på den store skilnaden, er det fint at det no er eit tekstgrunnlag «renset for Charlottes forbedringer» som har lege til grunn for omsetjinga.

Sist eg las Stormfulle høyder, meiner eg å hugse at utgåva var svært gammal; papiret var gult og brunprikkete. All den tid eg trudde dette var den einaste utgåva som fanst, meinte eg det kunne vere på høg tid med ei ny utgåve. Men då eg slo opp på Bergen offentlege bibliotek sine nettsider, såg eg ikkje berre at boka blei kategorisert under overskrifter som «verdenslitteratur», «levande klassiker» og «kjærlighet», eg såg også at boka har vore gitt ut på norsk i både 1982, 1992 og 1995. Det må vere litt av ein etterspurnad etter denne romanen.

 

ALLEREDE ABONNENT?
Kjøp abonnement
Inntil 40 % rabatt
ved kjøp av abonnement
Hold deg oppdatert på politikk, kultur og forskning. Du får alt stoffet som er i papiravisen, egne saker kun på nett, eAvis og hele arkivet med over 50 000 artikler.
Annonse